巴黎聖母院 蓓姐姐信箱

Thursday, February 24, 2005

把你的小孩教育成天才兒童?

今天上完法文課回家途中,在書店買了一本法文小書及CD,名字叫做《Baby’s first steps in French》。回家之後,興致勃勃地放來聽,旋律不錯,但是歌詞對我而言還是有點兒難。本來想說法國兒歌應該沒啥了不起,唉!原來我的法文的確非常初級,連幼兒程度都還稱不上。這本小書與CD 由一位語言學家編撰,書中提到許多研究顯示人生來便有能力可以分辨世界上各種語言的不同。舉例而言,新生兒可以聽出法文中兩個母音之間的差異,(vous 與 vue 的不同,前者的母音類似我們注音符號的ㄨ,而後者有點像ㄩ)。但是對於只會說英文的成年人而言,就沒有如此的分辨能力。對於嬰兒而言,如果在單一母語環境中成長,10個月之後便會漸漸地喪失分辨的能力。就好像在日本的小孩,如果在日本成長,便不再有機會聽到 L 與 R 之間的差異。直到長大成人,當說話者對於所學的外國語言的聲音,沒有正確的認知,就無法發出像當地人那樣的發音,因此就有些口音。寫到這裏,我突然想起我那在美國出生長大的表妹,目前在美東就讀高二。去年回來探親,我聽她用中文交談時,也是怪腔怪調。我記得我舅媽與舅舅說,在家都是跟她講中文啊,星期日還得去中文學校。另外我又想起以前認識的一個朋友,在台灣住了十幾年,講起中文來一點外國腔都沒有呢。如果你用電話跟她交談,根本不會知道她是外國人。所以說呢?有些研究,看看就好,不用太認真。當然囉,望子成龍的父母仍然對於送孩子去雙語學校一事趨之若鶩。

1 Comments:

Post a Comment

<< Home